Keine exakte Übersetzung gefunden für نوع المرشح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نوع المرشح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quel genre de candidat veux-tu être ?
    أي نوع من المرشحين تريد أن تكون ؟
  • Cigarettes filtres et sans filtres ? Elle a un visiteur. WC ou placard ?
    أتظن أنّ (شارلوت) تدخّن، النوع المرشّح؟ - كلاّ، بل لديها زائر، المرحاض أم الخزانة؟ -
  • Ce type de candidat ne se ferait même pas élire à l'école.
    كما ترين إن ذلك النوع من المرشحين لن يفوز بإنتخابات الطلبة
  • Tableau 4 Répartition par sexe de l'ensemble des candidats titulaires et suppléants investis par les partis politiques
    التوزيع حسب نوع الجنس لمجموع المرشحين الأصليين والاحتياطيين المقدمين من الأحزاب السياسية
  • Il a aussi réussi à convaincre la Commission électorale, lors des élections, de fournir des statistiques ventilées par sexe sur les électeurs, les candidats et les élus.
    كما نجحت في إقناع لجنة الانتخابات لتقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن المرشحين والناخبين والفائزين في الانتخابات.
  • Surtout, on a pu persuader la commission électorale de fournir des données ventilées par sexe sur les électeurs et les candidats heureux et malheureux.
    وأهم ما في الأمر أن لجنة الانتخابات أُقنِعَت بتقديم بيانات مصنَّفة بحسب نوع الجنس عن الناخبين والمرشحين الناجحين وغير الناجحين.
  • Le nombre de femmes à des postes élevés semble en fait avoir diminué depuis le dernier rapport, et de ce fait, elle demande des informations sur toutes les mesures prises ou les mécanismes mis en place par l'État partie afin d'augmenter la représentation des femmes à tous les niveaux du processus décisionnel et d'indiquer le sexe des candidats sur les listes électorales.
    وأضافت أن عدد النساء في المناصب رفيعة المستوى يبدو أنه قد انخفض فعلا منذ التقرير السابق، ولذلك فإنها تطلب معلومات عن أية خطوات اتخذتها الدولة الطرف أو آليات أنشأتها لزيادة تمثيل المرأة على مستويات صنع القرار وبيان نوع جنس المرشحين على القوائم الانتخابية.
  • Le Gouvernement n'a pas de plan pour passer les nouvelles structures au crible de l'égalité des sexes ou encourager les partis politiques à adopter des mesures volontaristes en vertu de la loi de 2002 sur la discrimination sexuelle (candidatures aux élections) afin de réduire les inégalités quant au nombre d'hommes et de femmes investis de mandats locaux.
    ولم تضع الحكومة خططا لمراعاة التوازن بين الجنسين في الهياكل الجديدة أو لتشجيع الأحزاب السياسية على اتخاذ تدابير إيجابية بمقتضى أحكام قانون عام 2002 لمنع التمييز على أساس نوع الجنس (بين المرشحين للانتخاب) بغية تقليص التفاوت بين أعداد الرجال والنساء المنتخبين للعمل في الحكومة المحلية.
  • Un processus consultatif axé sur la diversité et la spécificité des expériences qu'apportent les candidats, conformément à l'article 3 du statut, permettrait plus facilement de mettre à la disposition de la Commission une véritable combinaison de compétences spécialisées, de connaissances pratiques et d'expériences propres à maximiser sa contribution en tant qu'instance aussi bien réglementaire que consultative, selon ce que préconise le Groupe.
    ومن شأن عملية تشاور تنصبّ على خبرات المرشحين النوعية المختلفة، تمشيا مع أحكام المادة 3 من النظام الأساسي، أن تيسّر أيضا مد اللجنة بـمزيج فعال من الخبرة والمعرفة العملية والتجربة، بما يزيد إلى أقصى حد من إسهامها كهيئة تنظيمية واستشارية، وهو ما يدعو إليه الفريق.
  • Les candidats appartenant au sexe moins bien représenté sont inscrits sur les listes de la manière suivante : au moins un candidat du sexe moins bien représenté parmi les deux premiers candidats, deux candidats du sexe moins bien représenté parmi les cinq premiers candidats, et trois candidats du sexe moins bien représenté parmi les huit premiers candidats, etc.
    والمرشحون من نوع من الجنس أقل تمثيلاً يشكلون جزءا من القوائم على النحو التالي: مرشح واحد على الأقل من الجنس الأقل تمثيلاً فيما بين المرشحين الأول والثاني، ومرشحان اثنان من الجنس الأقل تمثيلا فيما بين المرشحين الخمسة الأوائل، وثلاثة مرشحين من الجنس الأقل تمثيلاً من بين المرشحين الثمانية الأوائل، إلخ.